Tags
-
Recent Posts
- Riconoscere i talenti
e lavorare con loro.
In Germania si sono accorti che in Italia c’è qualcuno che lo fa. - Come ti vedono i turisti: dai dati alle informazioni.
- L’impegno di un gruppo privato per lo sviluppo turistico sostenibile di Agrigento.
- L’Italia e il turismo internazionale
- Case history: Vita Nova Trentino Wellness
- Riconoscere i talenti
PERTINENTI E IMPERTINENTI
La crisi economica non è finita. Le misure adottate dai paesi membri per fronteggiarla sembrano inefficaci.
Il Manifesto degli economisti sgomenti, pubblicato originariamente in Francia, contiene anche una breve storia della crisi e le campagne alternative in atto, oltre al glossario delle parole difficili.
Links
- Alessio Carciofi
- Augmented World
- Bandiere arancioni TCI
- Booking Blog
- BTO Educational
- Casa museo Antonino Uccello
- Eye for Travel
- Festival della letteratura di viaggio
- freshcreator blog
- Futuribles
- Gruppo Editoriale Kalós
- IFITT
- Il Reporter
- Italia Futura
- La Voce
- Museo Internazionale delle Marionette
- National Geographic
- Pitchcloud
- Roberta Milano
- Stefano Faravelli
- Travel Industry Wire
- TTG
- Urban Sketchers
- Vincenzo Santoro
- Web-target
- Wired
- Worldwatch institute
- Zooppa
Newsletter
Author Archives: Andrea Ruggeri
LA RIVOLUZIONE È FINITA, ABBIAMO VINTO. (sui rischi dell’immaginazione turistica)
“Una città che non riesce a ricostruire le proprie leggende, ripete il suo passato nella propaganda”.
Ecco un resoconto/racconto, di Andrea Ruggeri. Il gioco è tra un turista e una rara guida cartacea dedicata alla città di 1.0.: alcuni la riconosceranno, altri no, ma non è importante…
leggi tutto
Vomitare l'anima. Dal tossico al tessile, appunti sul linguaggio turistico
“C’era una volta un moderno gruppo di turisti stranieri. Stavano facendo un viaggio in Italia, si ritenevamo soddisfatti del paesaggio che calpestavano e avevano comprato in visione, un po’ meno degli italiani che glielo avevano venduto. [...] negli addetti al turismo vedevano solo incensatori di bellezze e storie dei luoghi, lo stesso avrebbe fatto un francese, un lituano o un spagnolo. La solita tiritera di aggettivi, la stessa enfasi, come se tutte quelle descrizioni facessero parte di un linguaggio universale codificato, fatto a stampino per qualunque umano che diventa per un po’ turista. [...]”
leggi tutto



